Amit mindig tudni szerettél volna a szláv irodalmakról, zenékről, filmekről, kultúráról. Hiánypótló kalauz a szláv textusok tengerében. Könyvrészletek, műfordítások, esszék, interjúk, aktuális hírek, események.
Minden kedves olvasónknak békés karácsonyt és boldog új esztendőt kívánunk! Most kicsit megpihenünk, bejglit eszünk, de januárban folytatjuk!
Vesel božič in srečno novo leto vsem!С Рождеством!Příjemné prožití Vánočních svátků, a šťastný nový rok!З Різдвом Христовим! Sretan Božić!Срећан Божић! Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku! Среќен Божиќ! VeseléVianoce! З Калядамі!Весела Коледа!
Tegnap, december 11-én, 73 évesen hunyt el Esma Redžepova, macedón származású roma énekesnő, akit Indira Gandi "a cigányzene királynőjének" hívott.
Redžepova nem csupán a roma dalok tolmácsolója volt, de az egész életérzést, a népben hordozott többszázéves fájdalmat és szeretetet fejezte ki előadásmódjával, és a saját maga által írt dalokkal. Élete során több mint 23.000 koncertet adott világszerte, ezeknek egy harmada jótékonysági fellépés volt. Férjével és menedzserével, Stevo Teodosievskivel, 48 gyermeknek voltak a gyámjai, akik közül 5-öt felneveltek. Jótékonysági munkájáért számos kitüntetésben részesült, többek között az UNICEF-től, valamint jelölték Nobel-békedíjra is. A művésznőt a volt Jugoszlávia minden országában szerették és tisztelték, művészi teljesítményét pedig az egész világon elismerték: 108 saját dal, 20 album és 6 film fűződik a nevéhez.
A Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság idejében élharcosa volt a roma integrációnak és egyenjogúságnak. Az 1960-as években zeneiskolát nyitottak férjével a hátrányos helyzetű roma gyerekeknek Igyekezett, hogy életével jó példát mutasson és segítsen a romáknak beilleszkedni, de úgy, hogy közben megőrizhessék saját identitásukat.
Rövid betegség után egy skopljei korházban érte a halál vasárnap hajnalban.
Redžepova az első roma előadó a volt Jugoszlávia területén, aki a nyilvános médiában a saját anyanyelvén énekelhetett. A videón hallható dalt adta elő 10,5 évesen, amivel meg is nyerte a Radio Skopljen meghirdetett énekversenyt.
Cseh műfordítói pályázatot ír ki a Cseh Centrum, valamint a prágai Színházi és Művészeti Intézet a Cseh Köztársaság Kulturális Minisztériuma támogatásával. A kezdő műfordítók számára hirdetett pályázat már negyedik alkalommal kerül megrendezésre, a feladat ezúttal Bianca Bellová: Jezero című regényéből vett részlet lefordítása.
A pályázat névadója Susanna Roth (1950 - 1997) svájci műfordító, aki Bohumil Hrabal és Milan Kundera műveinek fordításával nagy mértékben hozzájárult a kortárs cseh irodalom külföldön való megismertetéséhez és népszerűsítéséhez.
A fordítói pályázaton részt vehet minden, a pályázat beadásáig a 40. életévét be nem töltött, műfordításkötettel nem rendelkező személy. A feladat Bianca Bellová Jezero című regényéből (Host, 2016, I. fejezet 9–25. oldal) egy részlet cseh nyelvről magyarra történő átültetése. Igény esetén a szervezők a fordítók rendelkezésére tudják bocsátani a fordítandó részleten túl az egész regény szövegét is. A beküldött pályázatokat szakmai zsűri bírálja el. A pályázat jeligés.
A Latarka Galéria vásárával megkezdhetjük a karácsonyi készülődést, nézhetünk szlovák abszurd videó-operát nagyzenekari kísérlettel, és belevethetjük magunkat a vadkeleti hardkorba egy lengyel gonzó-riport segítségével. És még sok minden más is lesz a héten.
December 6.
18.00: Zdravko Palazov és Radosztin Damaszkov szobrászművész közös tárlata
Nyomárkay István szlavista nyelvészprofesszor, az MTA rendes tagja beszél életéről és tudományos pályafutásáról az MTA Könyvtár és Információs Központ rendezvénysorozatának soron következő részében.
Szinte már hagyományosnak mondható a Latarka Galéria karácsonyi időszakban megrendezett Kortárs Művészeti Vására. Ugyanakkor a rendezvény mögött meghúzódó ötlet korántsem hagyományos. A kiállítás és vásár kiváló lehetőséget biztosít azoknak, akik igazán személyes, egyedi ajándékot keresnek a fa alá és szívesen lepnék meg szeretteiket fiatal képzőművészek alkotásaival, vagy egyszerűen csak úgy érzik, hogy eljött az ideje egy saját gyűjtemény megalapozásának.
A Latarka Galéria 2016. december 6. és január 4. között immáron negyedik alkalommal rendezi meg nemzetközi kortárs képzőművészeti kiállítással egybekötött vásárát. A vásáron több mint 150hazai és nemzetközi alkotóművész 300 munkája lesz látható és megvásárolható. A Latarka karácsonyi akciójának célja nem más, minthogy a műveket egységes és elérhető áron kínálja a nagyközönség számára, újra kedvet és divatot teremtve ezáltal a művészet élvezetéhez és pártfogásához.
Nagyon erős, sokrétű, mondjuk ki, izgalmas a cseh program kínálat a héten, mindenképpen érdemes lesz rá odafigyelni. És ezzel megint csak keveset mondtunk arról, hogy mi minden is vár ránk a következő napokban! Lássuk!
November 28.
17.00: Villa Tugendhat
„A BME Építészmérnöki Kara Lakóépülettervezési Tanszékének meghívására Tomáš Rusín és Ivan Wahla, a RAW építésziroda munkatársai tartanak előadást a Mies van der Rohe tervezte brünni Tugendhat villa rehabilitációjáról és felújításáról.” Az előadás angol nyelvű, de minden érdeklődő számára nyitott.
„Zalán Vince Film van, babám! című könyve az eddigi legteljesebb magyar nyelvű összefoglaló a cseh új hullámról, amelyet nemcsak a cseh kultúra, a cseh filmművészet iránt érdeklődők forgathatnak érdeklődéssel, hanem hasznos lehet a filmrajongó olvasók széles tábora számára is. Könyvbemutató november 29-én az Uránia Nemzeti Filmszínházban.”
Csak egy gyors áttekintés: több e heti esemény foglalkozik a fordítás és a műfordítás mibenlétével, alkalmunk nyílik találkozni a visegrádi országok kortárs irodalmát képviselő szerzőkkel, bemutatásra kerül az új szerb-magyar szótár, koncertet ad Rykarda Parasol. És ezzel még nem is soroltunk fel mindent.
November 22.
11.00: Az Életüket kockáztatva - Zsidómentő lengyelek a vészkorszak idején című kiállítás megnyitója és panelbeszélgetés a lengyel és magyar vidéki embermentésről.
November 24-25.:Fordítás tolmácsolás, értelmezés – Tudományos ülésszak
"Az Országos Széchényi Könyvtár Tudományos Ülésszakát 2000 óta évente, hagyományosan az intézményi alapítási évfordulón rendezi meg a nemzet könyvtára. Az intézmény idén 214 éves, s a belső megemlékezésen kívül nyilvános programot is kínál az érdeklődők számára. Rangos plenáris előadók, s tudományos munkájukban kiemelkedő kollégáink előadását hallgathatják meg az eseményre látogatók. A 2 napos konferencia nyilvános és ingyenes."
"Élt Moszkvában a háború elején egy asszony. A férje repülős volt, és az asszony nem különösebben szerette, de azért nem éltek rosszul." Ezzel a két mondattal vett meg Petrusevszkaja, és a könyvét (novelláskötetét? elbeszéléseit?) is így kezdi. Ennek ellenére már két hete gondolkodom, mit lehetne írni róla, a könyvről, a Rémtörténetekről, Petrusevszkajáról.
Petrusevszkajáról nem írok semmit, nem is kell, ez a könyv elvan nélküle. Lám, elolvastam, mégsem tudok róla semmit, azon kívül, hogy a kiadó honlapján szereplő képe alapján egész biztosan jófej. A rémtörténeteket általában szeretem. Poe-t annyira nem, Gogolnál ez valahogy elkerülte a figyelmemet, de a rémtörténetekre mindig szuper olvasmányként tekintettem. Hideg, késő őszi éjszakákon, és további hasonló klisék között nincs jobb olvasmány. De nem is írom tovább, mert én ezt már csak klisének tudnám megírni. Nem úgy az orosz írónő.
Irodalommal indítunk, hogy aztán a hét második felére teljesen a zene vegye át az uralmat. Érdemes figyelni a szlovák vonatkozású rendezvényekre is. Jobbnál jobb programok jönnek megint!
November 15.
18.00: Irodalmi Oázis: A mágikus realizmus közép-európai változatai
A pozsonyi World Literature Studies c. folyóirat tematikus számát Balogh Magdolna mutatja be, beszélgetőpartnerei Görözdi Judit, Papp Ágnes Klára, Radoslav Passia és Szolláth Dávid lesznek.
18.00: Tölgyfatestvér – A szlovák népköltés antológiája
„A szlovák népköltészet dalai, balladái, gyermekdalai, mondókái, népi imádságai, ráolvasásai, közmondásai, találós kérdései, aratódalai és szerelmi énekei. A könyvet, és fordítóját Varga Imre költőt bemutatja Kiss Gy. Csaba József Attila-díjas irodalomtörténész. Fellép: Szvorák Katalin Kossuth-díjas és Liszt Ferenc-díjas népdalénekes, előadóművész. Közreműködik: Molnár Patrik, az OIK munkatársa.” A rendezvényen elhangzó népdalok listája elérhető az alábbi linken!