Jan Kuntur permi költővel találkoztunk, aki azért utazott Budapestre, hogy bemutassa most megjelent A Perem-lét könyve című kötetét (Napkút Kiadó, 2013.) A kötet verseit Vándor Anna műfordító válogatta, szerkesztette és fordította. A vers- és prózakötetet 2013. április 11-én az ELTE BTK-n mutatták be, majd szerepelt a XX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon, amelyet április 18-21 között tartottak a Millenáris Központban.
2013.06.04. 11:33
Interjú Jan Kuntur permi költővel
Címkék: könyvfesztivál Jan Kuntur Banchenko Alexandra Zimmermann Gerda
Szólj hozzá!
2013.06.04. 11:15
Az abalakok délre nyílnak - beszámoló
Címkék: 2000 Kalligram OIK Magyar Lettre Internationale Ex Symposion Haemus
A Szláv TeXtus szerkesztősége a 2012-ben megjelent könyvek listája után elkészítette a 2012-ben a kulturális folyóiratokban megjelent szláv műfordítások és szláv témájú tanulmányok listáját. A felmérés idő és eszközök hiányában nem teljes körű, a következő folyóiratok alapján készült: Jelenkor, Holmi, Szépirodalmi Figyelő, Tiszatáj, Helikon, Nagyvilág, Kalligram, 2000, Magyar Lettre Internationale, Napút, Balkon, Műút, Haemus. A felméréshez a Matarka és az OIK „Műfordítások folyóiratokban” adatbázisait használtuk. Annak ellenére, hogy a felmérés nem reprezentatív, az mégis egyértelműen látszik, hogy a könyvekkel ellentétben itt a délszláv irodalmak (azon belül is leginkább a horvát és a szerb) vannak túlsúlyban, illetve, hogy a líra inkább itt kap teret, és a folyóiratok a tematikus számaikkal gyakorlatilag átvették az antológiák szerepét. Ezeknek lehetséges okairól beszélgettünk a folyóiratok szerkesztőivel az Országos Idegennyelvű Könyvtárban.
Szólj hozzá!
2013.06.04. 08:00
Slam fesztivál cseh, szlovák és lengyel slammerek részvételével
Címkék: lengyel cseh szlovák slam poetry Tilos Rádió Margó Festivál
Háromnapos budapesti slam fesztivál cseh, szlovák és lengyel slammerek részvételével a Tilos Rádió és a Margó Festival szervezésében. A fesztivál több helyszínen, a Kőleves vendéglőben, az Akvárium klubban, a Mika Tivadar Mulatóban és a Dürer-kertben zajlik.
Időpont: 2013. június 6-8. (csütörtök-szombat)
Szólj hozzá!
2013.06.04. 07:00
Szlovák Napok a budapesti Nagyvásárcsarnokban
Címkék: szlovák gasztronómia Szlovák Intézet Nagyvásárcsarnok
Szólj hozzá!
2013.06.03. 14:13
Mari és orosz irodalmi est a Magyar Írószövetségben
Címkék: orosz mari Írószövteség Napkút Kiadó Pythea Kiadó
Szvetlana Grigorjeva Lajel, avagy ahol nem alszanak a Targiltisek című meseregényének (Napkút Kiadó) és Dmitrij Mizgulin Ha már szavakat adott a Megváltó neked (Pytheas Kiadó) című verseskötetének bemutatója.
Házigazda: Szentmártoni János költő, a Magyar Írószövetség elnöke
A beszélgetés résztvevői:
Szvetlana Grigorjeva író, költő, műfordító, a Mari Írószövetség elnöke;
Dmitrij Mizgulin költő, a Pétervári Tudományos és Művészeti Akadémia tagja, tiszteletbeli konzul;
Tatjana Jefremova mari lektor (ELTE);
Kelemen Eörs, a Pytheas Kiadó igazgatója;
Szondi György, a Napkút Kiadó igazgatója;
Nagy Katalin, a kötetek fordítója
Időpont: 2013. június 6. (csütörtök), 17.00
Helyszín: Magyar Írószövetség díszterme (1062 Budapest, Bajza utca 18)
Szólj hozzá!
2013.06.03. 14:00
David Černý a Műcsarnokban
Címkék: cseh kiállítás Műcsarnok Cseh Centrum
Az M0, a Műcsarnok új kiállítóterének megnyitóján személyesen vesz részt David Černý, a cseh modern művészet fenegyereke. "Létezés" c. kiállítása július 7-ig lesz látható.
Kiállításmegnyitó: 2013. június 5. (szerda)
Helyszín: Műcsarnok, 1146 Budapest Dózsa György u. 37.
Bővebb információ a Cseh Centrum és a Műcsarnok honlapján olvasható.
Szólj hozzá!
2013.06.03. 13:14
Orosz-magyar, magyar-orosz műfordítói tábor
Címkék: magyar orosz műfordítás Lakiteleki Népfőiskola Tolsztoj Társaság KKEKK Alapítvány
2013 aug. 4. - 2013 aug. 15.
Orosz-magyar, magyar-orosz műfordítói tábor
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS
A Lakiteleki Népfőiskola, a Tolsztoj Társaság valamint a Kelet- és Közép-Európai Kutatásért és Képzésért Alapítvány
2013 nyarára is
pályázatot hirdet orosz-magyar műfordítói táborban való részvételre.
A pályázati felhívásra azoknak az orosz-magyar műfordítás iránt érdeklődő, 35 év alatti fiataloknak jelentkezését várjuk, akik elhivatottságot éreznek orosz nyelvű szépirodalmi szövegek magyarra fordítása iránt.
A műfordítói táborban a résztvevők előadásokat hallhatnak a kortárs orosz irodalomról, az orosz kultúra sajátosságairól, a mai orosz mentalitásról, az orosz filmről, az orosz és a magyar nyelv egybevető nyelvtanáról, valamint szemináriumi foglalkozások keretében megismerkedhetnek az orosz nyelvű szövegek magyarra fordításának elméletével és gyakorlatával.
A fordítótábor helyszíne:
Lakiteleki Népfőiskola
A fordítótábor ideje:
2013. augusztus 4-15.
A szervezők a fordítótábor idejére ingyenes szállást, étkezést és a foglalkozásokon való térítésmentes részvételi lehetőséget biztosítanak a nyertes pályázók számára. A fordítótáborban 15 fő pályázó vehet részt.
A fordítótáborba egy minimum 14.000 – maximum 20.000 karakterből álló, nyomtatásban még meg nem jelent, oroszról magyarra fordított, XX-XXI. századi szépirodalmi szöveggel mint pályamunkával lehet jelentkezni. A pályamunkák mellé kérjük csatolni a Lakiteleki Népfőiskola vagy a Tolsztoj Társaság honlapjáról (www.lakitelek.hu/nepfoiskola vagy www.tolsztojtarsasag.hu) letölthető, kitöltött és aláírással ellátott jelentkezési lapot és a fordított mű orosz eredetijét.
A pályázati anyagot pdf formátumban a
goretity.jozsef@arts.unideb.hu
e-mail címre kérjük elküldeni.
A pályázati anyag benyújtásának határideje:
2013. június 21.
A beérkező pályaműveket szakmai zsűri bírálja el, és a legjobb 15 pályázót 2013. július 1-ig értesíti a részvételi lehetőségről.
Lezsák Sándor a Lakiteleki Népfőiskola vezetője |
Goretity József a Tolsztoj Társaság alelnöke |
Tóth István a KKEKK Alapítvány képviselője |
Jelentkezési lap letöltése a honlapon.
Szólj hozzá!
2013.06.02. 14:00
Jan Novák Betonszívű nagyapám című könyvének bemutatója
Címkék: cseh Kalligram Cseh Centrum Jan Novák
A Kalligram Könyvkiadó estje keretében Jan Novák cseh író Betonszívű nagyapám című könyve is bemutatásra kerül.
"Meglehetősen érthetetlen és nyugtalanító, ha az embert saját nagyapja nem hajlandó ölébe venni, és izgalmas történeteket mesélni neki, fájó, ha a betonszívű nagyapa folyton fordított távcsövön keresztül tekint tulajdon unokájára. Vajon tehet-e valamit a városi kissrác, hogy kizökkentse az öreget abból a letargiából, amelybe a történelem és az emberi gonoszság taszította?
Jan Novák cseh-amerikai író ezúttal a családja nyugati emigrációját megelőző korszak néhány fejezetét dolgozza fel regényében."
Helyszín: Cseh Centrum (1063 Budapest, Szegfű utca 4.)
Időpont: 2013. május 5 (szerda), 18.00
Szólj hozzá!
2013.06.01. 14:56
Versek folytatásokban – Valdimír Křivánek kortárs cseh költő
Címkék: vers cseh Hanzelik Gábor Novotnik Cecília Valdimír Křivánek
Vladimír Křivánek szabadidejében kortárs cseh költő, és amikor dolgozik, akkor többek között azt is csinálja, amit mi, azaz a cseh irodalmat népszerűsíti a Litterula nevű polgári társulással , ami miatt mi már megtisztelve érezzük magunkat. Mivel most ezt a feladatot átvettük tőle, ezért a magyar olvasónak itt inkább a szabadidős tevékenységét mutatnánk be, azaz a verseit, amiket fiatal magyar bohemisták jóvoltából magyarul is olvashatunk. Hogy mit lehet Křivánekről még elmondani? 1951 május 7.-n született Kolínban, 1969-től 1974-ig csehet és történelmet tanult a Károly egyetem Pedagógiai karán. Egy olyan átmeneti korszakban lépett be a cseh költészetbe, amikor a hatvanas évek generációja a normalizáció nyomása alatt végleg elhallgatott. Költészete már az elején – a nyolcvanas években – kitűnt meditatív jellegével, bensőségességével, a párkapcsolatok belső mozgatórugóinak vizsgálatával, amikkel Vladimír Holan és Jan Skácel költészetének követőjeként aposztrofálható. Jellemző rá még a metafizikus hozzáállás, a patetizálásra való enyhe hajlam vagy éppen a valóság akaratos, bármi áron történő átromantizálása. Írhatnánk róla hosszabban is, de itt inkább átadnánk neki (és a feltörekvő magyar bohemisták generációjának) a szót.
Hanzelik Gábor
Szólj hozzá!
2013.06.01. 13:14
Kortárs irodalmi alkotások pályázata 2013
Címkék: Cédrus Művészeti Alapítvány Napút folyóirat
A Cédrus Művészeti Alapítvány (Budapest) nyílt pályázatot hirdet szépirodalmi alkotások (versek, novellák, elbeszélések, kisregények, drámák, mesék, esszék, tanulmányok, kritikák, interjúk, naplók, vallomások, dokumentum-összeállítások stb.) létrehozására vagy idegen nyelvből fordítására. Ezek megvalósítását és a beküldött művek javának közzétételét az alapítvány az általa kiadott Napút folyóirat 2014–2015. esztendei évfolyamában pályázati alapból ösztönzi.
Szólj hozzá!
Főszerkesztő: Németh Orsolya
Szerkesztők:Borsi Klaudia,D.Á., Gajdos Nárcisz, Hanzelik Gábor, Máté András, Süpek Nóra, Vas Viktória
Grafika: Felvidéki Miklós
© Szláv TeXtus 2013-2023. Minden jog fenntartva. Az oldalon található összes tartalom a szerzők, az oldal vagy a kiadók tulajdonát képezi, mindennemű nyomtatott vagy elektronikus, részleges vagy teljes közlésük csak a fent említettek engedélyével lehetséges.
Elérhetőség: szlavtextus@gmail.com