E-mailes mini interjúnk Vörös István költővel és bohemistával, aki a Könyvfesztiválon (ápr. 21-24.) beszélget majd cseh írókkal. Ezért kérdeztük erről, és a cseh irodalomról, úgy általában.
-Az idei Könyvfesztiválon "nem csak Hrabal" címen vezet beszélgetést cseh irodalmárokkal, Hraballal viszont egyáltalán nem. Miért nem azt a címet adták az eseménynek, mondjuk, hogy "most nem Hrabal"?
Azt hiszem úgy értendő, a cseh irodalom nemcsak Hrabal. Vele egyébként mindenképpen beszélgetésben fogunk állni. Ebben a pillanatban idehaza talán az a vélekedés, hogy Hrabal a legismertebb, de mindenképp a legemblematikusabb cseh író. Ezért adhatta ezt a közönségcsalogató címet a beszélgetésnek, aki adta. Nem én voltam. De nem bánom. A marketing része Hraballal reklámozni azokat, akik nyilvánvalóan nem hrabalok. Lehet, hogy ki fogom írni a kötetemre: Nemcsak Rilke! Vagy: Nemcsak Holan. Egyébként nem is rossz ötlet!
-Miért nem "nem csak Kundera" vagy mondjuk "Hašek"?
Hrabal számít leginkább gurunak. Kundera ridegen racionális és cinikus, ez ma nem kellemes, ha közben ugyan sokan olvasnak is szívesen ilyen szellemben fogant szövegeket. Hašek túl vad, túl idegesítő, túl háborús, hőse túl hülye. Szóval zseniális, de Hrabal valamiképp őt is megelőzi. Bár a Švejkhez mérhető súlyú műve neki nincs.
-Ön szerint ki lehetne a cseh írók közül még "nem csak..."? Ha nem ismerné a huszadik században játszott Magyar olvasók-Cseh írók mérkőzés eredményét, csak a csapatok tagjait, akkor kiket tippelne meg befutónak?
Jan Neruda (a 19. századi csapatból), Karel Čapek, Egon Hostovský, Václav Havel. A költők közül már említettem Holant. Az újakra nincs tippem. A beszélgetésben három vendégünket arról is akarom kérdezni, érzik-e a cseh irodalom kontinuitását, illetve, hogy mért nem kapcsolódnak a rendszerváltás előtti, immár klasszikus művekhez túl szorosan. Eljárt felettük az idő? Vagy felettünk járt el idejekorán? De a válaszaikból majd kiderül, hogy ezt a diszkontinuitást egyáltalán helyesen érzem-e. Gondolom, el fogják utasítani a folytatás, a folyamatosság kényszerét.
-Melyek lehetnének az élet azon pillanatai, amikor a magyar olvasóknak is kétségtelenül a cseh irodalomhoz kell menekülniük?
Legfeljebb egyes művekről vagy szerzőkről lehet beszélni, úgy globálisan a cseh irodalom nekünk semmire nem megoldás, bár másfelől mindenre az. Akkor lássuk: Hogyan viselkedjem a hatalommal, hogyan csináljak hülyét belőle? Hašek. Mit gondoljak a jövő kilátásairól? Čapek. Hogyan viszonyuljak egy túltengő hatalom által kreált nyelvi hazugsághálóhoz? Havel. Mit tegyek, ha a világban már sehol nem érzem jól magam, csak a gondolatok, a kultúra, a halottak, a költészet, a filozófia világában? Holan. Hogy reagáljak, ha a kívülről rám rakódott identitásoknak egy része érvényét veszti vagy kiüresedik? Kundera. Hogyan éljem túl a túlélhetetlen? Hrabalt. Hogyan ismerjem föl a jelentéktelen emberek nagyságát? Hrabal, Ota Pavel. Miként éljek szabadon egy szabadsághiányos légkörben? Vaculík.
-Ön hogy találta meg a cseh irodalmat vagy fordítva, a cseh irodalom hogyan találta meg a Önt?
Aki keres, az talál. Mind a kettőnkre érvényes!
-Tudna mondani egy cseh regényt, verseskötetet és esszékötetet, amit valószínűleg még nem fordítottak, pedig sürgősen le kellene?
Sürgősen? Inkább lassan, de biztosan. Milada Součková prózája még teljesen ismeretlen, Jiří Weil Szovjetunióban játszódó két regénye is várat magára. Jaroslav Vrchlický-nek, Jan Zahradníčeknek, Jan Skácelnek, Ivan Blatnýnak, még nincs magyar nyelvű verseskötete. Izgalmas lenne az olasz bohemista Ripellino Mágikus Prága c. könyvének lefordítása (olaszból). Vaculík tárcáiból jó lenne egy válogatás. František Kautman Kafka-könyve, Josef Jedlička cseh prototípusokról szóló szövege, a kései Kosík-esszék mind fontosak lennének. De kölcsönösen túl jól elvagyunk egymás értékei nélkül. Ez a túl jól persze csak látszat, súlyos vitaminhiány lép fel, és ennek következtében idült betegségek. Környezetismeret elégtelen, valósághiány, szomszédgyűlöletbe átcsapó öngyűlölet, butaságból sarjadó önáltatás, nacionalizmus, embertelenség a szövődmények.
Hanzelik Gábor