Főszerkesztő
A Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi Karán végeztem lengyel, olasz és Közép-Európa Tanulmányok szakokon, 2008-ban; majd a Kar Irodalomtudományi Doktori Iskolájában szereztem PhD fokozatot. Disszertációm témája A posztszovjet térség népei és kultúrái a lengyel…
Szerkesztő
A Pázmány Péter Katolikus Egyetemen magyar, lengyel valamint művészettörténet minor szakon szereztem BA diplomát. Jelenleg az egyetem Lengyel nyelv és irodalom MA képzésének hallgatója vagyok. Elsősorban kortárs lengyel irodalommal…
A PPKE BTK-n végeztem lengyel szakon. Multinacionális cégeknél és köztestületeknél töltött éveim alatt a SzlávTextus jelentette számomra a köldökzsinórt a polonisztika felé, az itt szerzett tapasztalatokat pedig később a kulturális diplomácia területén is kamatoztathattam. Manapság időm nagy részét…
A Pázmány Péter Katolikus Egyetem szlavisztika mesterképzésének első éves, orosz szakirányos hallgatója vagyok. Főként az irodalom és a zene foglalkoztat, nagyon szeretem a kortárs és a klasszikus orosz novellát, a groteszket és a szláv mitológiát, ennek megfelelően szakdolgozatomat Gogol korai…
Süpek Nóra vagyok, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem lengyel szakos hallgatója. Korábban magyar irodalmat és újságírást tanultam, és egy kicsit idegenvezettem is. 2018 decemberében találkoztam először a lengyel nyelvvel, váratlanul; és mint a mesékben, első hallásra beleszerettem. Tetszett a…
Gajdos Nárcisz vagyok, a Pázmány szlavisztika mesterképzésének első éves, orosz szakirányos hallgatója. Amikor egyetemre jelentkeztem, még nem volt pontos elképzelésem arról, hogy mivel szeretnék foglalkozni, csak annyit tudtam, hogy van az orosz kultúrában valami erős vonzás, ami folyamatosan húz…
Hanzelik Gábor (1988), műfordító, irodalmár vagyok. Filozófia- és cseh szakot végeztem a PPKE-BTK-n és ELTE-n, jelenleg a PPKE-BTK Irodalom és Kultúratudományi Doktori Iskolájának doktorandusz hallgatója vagyok. Emellett irodalmi-, és szakszövegeket fordítok csehből és szlovákból, műfordítóként több…
Még ha oly népszerűtlen elképzelés is, a történelem tényleg magyarázatot adhat az ember identitásválságaira. Hiába szeretném, ha francia kellem, angol racionalitás vagy német szorgalom jellemezne, csak hazudok magamnak, ha nem veszem észre a mindezektől elválasztó társadalmi és kulturális…
Borsi Klaudia vagyok, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Lengyel Tanszék Mesterszakos hallgatója. Érdeklődési területem főleg Közép-Európa. A régió múltja és jelene, irodalma és kultúrája, illetve létezésének realitása napjainkban. A szláv nyelvcsaládon belül főleg a lengyel és az ukrán nyelvek…
Főszerkesztő: Németh Orsolya
Szerkesztők:Borsi Klaudia,D.Á., Gajdos Nárcisz, Hanzelik Gábor, Máté András, Süpek Nóra, Vas Viktória
Grafika: Felvidéki Miklós
© Szláv TeXtus 2013-2023. Minden jog fenntartva. Az oldalon található összes tartalom a szerzők, az oldal vagy a kiadók tulajdonát képezi, mindennemű nyomtatott vagy elektronikus, részleges vagy teljes közlésük csak a fent említettek engedélyével lehetséges.
Elérhetőség: szlavtextus@gmail.com