A háború kitörése óta én személy szerint nem csak a háború borzalmait megörökítő felvételekkel találkozom, de rengeteg olyan videóba is sikerült belefutnom, ami éneklő, gitározó ukrán csoportokat örökít meg. Mivel úgy tűnt számomra, a zenének még a háború alatt is nagy szerep jut Ukrajnában, így összegyűjtöttem három ismert ukrán dalt, melyeket az Oroszországgal való viszály inspirált.
Az Eurovízió, lévén nagy tömegekhez juttatja el a versenyzők dalait, egy nagyszerű közeg arra, hogy egy előadó felhívhassa a figyelmet valamire produkcióján keresztül. Így tehát nem meglepő, hogy az ukrán indulók több évben is hangot adtak a hazájukat érintő konfliktusnak. Ruslana 2004-es győzelme után Ukrajnán volt a sor, hogy megrendezze az Eurovíziót. Bár a 2004 novemberében kezdődő narancsos forradalom akadályozta a Kijevi esemény megrendezését, mégis sikerült biztosítani a rendezéshez szükséges feltételeket. A GreenJolly tehát Kijevben adhatta elő Razom nas bahato (Разом нас багато) című dalát, amit a narancsos forradalom támogatására írtak. Az eredeti dalszöveget nagyban át kellett alakítani, hiszen az Eurovízió szabályzata szerint a politikának nincs helye a fesztiválon. A dalszöveg egy legyőzhetetlen egységet jelenít meg, ami az összetartáson, Ukrajna összetartásán alapul és felülkerekedik a hazugságon. A dal maga pedig a kétezres évekre jellemző rap/hip-hop stílusában íródott, nem nevezhető kísérletezőnek, az ekkori slágerek receptjeit követi, de egy ilyen jelentést hordozó dalnál egyáltalán nem is ez a lényeg.
2016-ban Jamala, az azóta is jelentős számokat produkáló énekesnő Stockholmban megnyerte az Eurovíziós dalfesztivált 1944 című dalával. A krími tatár származású előadó a sztálini éra alatt deportált ükanyja történetét dolgozza fel dalában, azonban a dal szövege akár a Krím-félsziget 2014-es megszállásáról is szólhatna. A dalszöveg háborúra, megszállásra jellemző borzalmakat taglal, ember által, az ember ellen elkövetett kegyetlenséget, illetve utal egy külső hódítóra is, a Krími Tatár nyelvű betétben, aki „elveszi a békét”. Ezáltal véleményem szerint könnyen hasonlítható Krím-félsziget annektálásához, mi több, a Euronews 2016-ban egyenesen oroszellenesnek nevezte a dalt.
When strangers are coming
They come to your house
They kill you all
and say
We’re not guilty
not guilty
Where is your mind?
Humanity cries
You think you are gods
But everyone dies
Don't swallow my soul
Our souls
Az angol nyelven előadott dalba továbbá bekerült egy krími tatár nyelvű népdal részlete is, melyet úgy lehetne fordítani, mint:
Nem tölthettem ott a fiatalságom,
Mert elvettétek a békémet
Anasztászija Dmitruk ukrán költő 2014-ben megjelent Никогда мы не будем братьями („Soha nem leszünk testvérek”) című versének megzenésítése jelenleg több, mint 19 millió megtekintésnél tart a Youtube-on. Dmitruk 2014 márciusában írta a verset, Virgis Pupšys litván zenész dala pedig nem sokkal később, április 4-én lett közzé téve, több litván énekes mellett Jaronimas Milius metálénekes is közreműködött, aki 2008-ban képviselte Litvániát az Eurovízión. A kiválóan komponált ballada nagyon szépen építkezik egészen Dmitruk szavalásától, az énekesek kitartott dallamaiig, a vonósok pedig nagyon jól illeszkednek a dalba, valamint a basszusgitár kreatív kísérete sokat ad hozzá a számhoz. Az írónő verse éles határt húz Oroszország és Ukrajna között. A határ túlsó oldalán irigység van, rabság és csend, az innenső oldalán pedig forró vér a szívekben, lázadás, Molotov-koktélokat készítenek. Ott cár van, itt demokrácia. Oroszország testvérként tekint arra, akit térdre kényszerít,nagytestvérként tekint magára, de Dmitruk szerint Ukrajna a mesterlövészek célkeresztjeiben már felnőt és bátorrá vált. A vers szerint a két nép soha nem alkothat testvérpárt a történtek után.
Magyar fordítás híján a mű eredeti (orosz) nyelven olvasható a szerző hivatalos honlapján.
Máté András