Bognár Antal műfordító vehette át a Cédrus Művészeti Alapítvány Napút Hetedhét-díját. Az írót a szerb irodalom magyarországi megismertetéséért végzett több évtizedes munkájáért díjazta az alapítvány.
Bognár Antal a szerb próza kortárs jeleseinek avatott tolmácsolójaként Svetislav Basara, Vojislav Despotov, Aleksandar Gatalica kötetei mellett Dragan Velikić öt regényét fordította magyarra.
Az idei Nemzetközi Könyvfesztiválra is gőzerővel készült, hiszen a ekkor mutatták be újonnan elkészített fordítását a horvát Kristian Novaktól Anyaföldünk nehéz sara címen. A könyvfesztivál alkalmából Dragan Velikić és Kristian Novak is tiszteletüket tették Budapesten. A Szláv Textusnak volt szerencséje egy-egy interjú erejéig elcsípni őket, ezek hamarosan olvashatóak lesznek nálunk.
Addig is ajánljuk figyelmükbe az általunk készítettünk interjút Bognár Antallal, amelyből közelebbről is megismerhetjük a díjazott művészt:
Hrisztov Radmila